Ansicht umschalten
Avatar von Der Psychater
  • Der Psychater

409 Beiträge seit 05.04.2020

Übersetzung?

Wenn ich das richtig verstehe, haben die Generäle in deutsch gesprochen, das wurde ins russische übersetzt, und nun ist vorliegend ein rückübersetzter Text. Leider wird das nicht so offengelegt. Denn so ein Gestammel hin- und herzuübersetzen, da frage ich mich, ob das Gestammel diesen Ursprung hat.

Irgendwo habe ich gelesen, dass die Briten sauer sind, weil da von US-Militär in Zivil in der Ukraine gesprochen wird?

Im Grunde wird deutlich, dass solch komplexen Waffensysteme nicht kurzfristig ohne Hilfe der deutschen Armee für die ukrainische Armee nutzbar sind. Also dass die Lieferung solcher Waffensysteme Zielerfassungspläne sowie die Durchführung des Bombeneinsatzes durch den Lieferanten impliziert. Da verschwimmt dann die Grenze, wer von wo aus die Einsätze dieser Waffen steuert. Neben dem Risiko, dass die ukrainische Armee bei einer langfristig autarken Kontrolle über das Waffensystem Ziele treffen, die nicht im Interesse des Lieferanten liegen, wäre die Eskalation in der kurzfristigen Perspektive ebenfalls enorm.

Darüber sprechen die deutschen Falken nicht.

Bewerten
- +
  1. - Der Psychater 30 Übersetzung?
    1. StaatsfreundNo1   Re: Übersetzung?
      1. Nordwind   Re: Übersetzung?
        1. Life.3   Re: Übersetzung?
      2. - 10 Gesperrter Beitrag
    2. notenom   Re: Übersetzung?
    3. Desputin 10 Nein O-Ton
Ansicht umschalten